Список форумов Поговорим о Польше Поговорим о Польше
Уютный форум о Польше и не только - www.forum.opolshe.ru
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

HELP! очень

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Поговорим о Польше -> Переводы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
larrusik



Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 2
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Окт 16, 2006 3:16 pm    Заголовок сообщения: HELP! очень Ответить с цитатой

Привет всем! Very Happy

Помогите перевести текст:

Pani Lariso,
Czy wysłała już Pani zapłatę za zamówienie? Paczka do Moskwy kosztuje ok
40zł. Czyli całe Pani zamówienie ok 200zł (66$) Czy mogę Pani jakoś pomóc?

Pozdrawiam,
Karolina Ustymowicz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Rain



Зарегистрирован: 07.01.2005
Сообщения: 21118
Откуда: Варшава/Москва

СообщениеДобавлено: Пн Окт 16, 2006 4:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Госпожа Лариса
Вы уже выслали оплату за сделанный заказ? Посылка в Москву стоит ок. 40 зл. Таким образом весь заказ стоит 200 зл. (66 долл.). Могу ли я вам как-то помочь?

_________________
Наши сайты: Варшава По-Русски - www.warsaw.ru , Русский Курьер Варшавы - www.rkw.3w.pl или www.kurier.opolshe.ru, Наши в Польше - www.rosjanie.pl и форум: www.forum.opolshe.ru, фейсбук: https://www.facebook.com/warsaw.ru/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
larrusik



Зарегистрирован: 16.10.2006
Сообщения: 2
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Окт 16, 2006 5:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Rain, спасибо огромное!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мурка



Зарегистрирован: 05.04.2007
Сообщения: 1196
Откуда: W-wa

СообщениеДобавлено: Чт Апр 05, 2007 1:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Очень хелп!
Подскажите п-ста, как написать в документе обращение:
Уважаемые господа, если имеются ввиду мужчина и женщина.
Например:
Уважаемые господа Иванов и Петрова или
Уважаемые г-н Иванов и г-жа Петрова
и если только женщины
Уважаемые госпожи Иванова и Петрова или ещё как???
Бардзо прошу!!!!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Rain



Зарегистрирован: 07.01.2005
Сообщения: 21118
Откуда: Варшава/Москва

СообщениеДобавлено: Чт Апр 05, 2007 1:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Уважаемые господа
Когда мужчина и женщина пишут: szanowni państwo

Уважаемые (когда только женщины)
szanowne panie Iwanowa i Pietrowa

Или szanowna pani Pietrowa или szanowna pani Iwanowa

_________________
Наши сайты: Варшава По-Русски - www.warsaw.ru , Русский Курьер Варшавы - www.rkw.3w.pl или www.kurier.opolshe.ru, Наши в Польше - www.rosjanie.pl и форум: www.forum.opolshe.ru, фейсбук: https://www.facebook.com/warsaw.ru/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Enka



Зарегистрирован: 07.01.2005
Сообщения: 2277

СообщениеДобавлено: Чт Апр 05, 2007 1:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

я еще свои 5 копеек вставлю Szanowna Pani, Szanowny Pan пишется всегда с большой буквы.
Имя и фамилию вообще н еобязательно писать в обращении. Написать просто: Szanowni Państwo

а фамилию и имя напистаь в той графе, где адресат, например так:



Szanowni Państwo
Iwanowa I.K.
Pietrov K.I.
Dom-Stroj Sp. z o. o.
Warszawa



Szanowni Państwo,

pragnę serdecznie podziekować za spotkanie, które odbyło się......




вторая версия- сокращения:

Sz.P. Ivanowa K.I.
Sz.P. Pietrov I.K.

_________________
Регистрация фирм, консультации по вопросам ведения бизнеса в Польше, консультации по бухгалтерским вопросам, переводы mrscyferka@gmail.com, тел/вайбер/вацап +48 504 520 308
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мурка



Зарегистрирован: 05.04.2007
Сообщения: 1196
Откуда: W-wa

СообщениеДобавлено: Чт Апр 05, 2007 2:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо большое за отклик!
Но мне по-русски надо написать.
Употребляется ли общая форма господа, когда обращаемся к мужчине и женщине или надо разграничить г-н Иванов и г-жа Петрова,
а если несколько мужчин и женщин?
И как обратиться когда одни женщины - госпожи? (не господа ведь?)?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мурка



Зарегистрирован: 05.04.2007
Сообщения: 1196
Откуда: W-wa

СообщениеДобавлено: Чт Апр 05, 2007 2:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А-У-У-У
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Rain



Зарегистрирован: 07.01.2005
Сообщения: 21118
Откуда: Варшава/Москва

СообщениеДобавлено: Чт Апр 05, 2007 2:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Раздел переводы, мы и пишем по этой причине переводы...
_________________
Наши сайты: Варшава По-Русски - www.warsaw.ru , Русский Курьер Варшавы - www.rkw.3w.pl или www.kurier.opolshe.ru, Наши в Польше - www.rosjanie.pl и форум: www.forum.opolshe.ru, фейсбук: https://www.facebook.com/warsaw.ru/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Мурка



Зарегистрирован: 05.04.2007
Сообщения: 1196
Откуда: W-wa

СообщениеДобавлено: Чт Апр 05, 2007 2:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Извините, а где раздел "Родной язык - кто забыл, тому сейчас припомним"?

Последний раз редактировалось: Мурка (Чт Апр 05, 2007 2:59 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Enka



Зарегистрирован: 07.01.2005
Сообщения: 2277

СообщениеДобавлено: Чт Апр 05, 2007 2:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

на gramota.ru задай вопрос
_________________
Регистрация фирм, консультации по вопросам ведения бизнеса в Польше, консультации по бухгалтерским вопросам, переводы mrscyferka@gmail.com, тел/вайбер/вацап +48 504 520 308
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Serek



Зарегистрирован: 17.03.2006
Сообщения: 2545
Откуда: Warszawa

СообщениеДобавлено: Чт Апр 05, 2007 3:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Когда адресаты "смешаные" вообще не морочьте себе голову - пишите просто "Уважаемые ...". Не переносите "польских" норм на русский Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мурка



Зарегистрирован: 05.04.2007
Сообщения: 1196
Откуда: W-wa

СообщениеДобавлено: Чт Апр 05, 2007 3:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо, а если женщины одни - пишут госпожи или нет.
Да, с товарищами легче было...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Rain



Зарегистрирован: 07.01.2005
Сообщения: 21118
Откуда: Варшава/Москва

СообщениеДобавлено: Чт Апр 05, 2007 10:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Нет, госпожи не пишется... Пишется если, то уважаемые Галина Петрова и Екатерина Иванова, например... Это хоть как-то по-русски звучит...
_________________
Наши сайты: Варшава По-Русски - www.warsaw.ru , Русский Курьер Варшавы - www.rkw.3w.pl или www.kurier.opolshe.ru, Наши в Польше - www.rosjanie.pl и форум: www.forum.opolshe.ru, фейсбук: https://www.facebook.com/warsaw.ru/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
NDimka



Зарегистрирован: 05.07.2006
Сообщения: 855
Откуда: Warszawa

СообщениеДобавлено: Пт Апр 06, 2007 1:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Если уж, то у нас говорится "Уважаемые дамы и господа", но это выражение редко используется в письменной речи. Обычно пишется все просто, как написал Rain, только с большой буквы, конечно же, как подсказала Enka.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мурка



Зарегистрирован: 05.04.2007
Сообщения: 1196
Откуда: W-wa

СообщениеДобавлено: Пт Апр 06, 2007 4:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Уважаемые господа!
Большое спасибо за помощь!
Просмотрев вчера, три книги типа "Русский язык в бизнесе" и не встретив там госпожей во множественном числе (хотя в И-нете изредка встречается), я уже, в принципе, и сама пришла к выводу, что эта форма в официальных письмах не употребляется.
Кстати, кто-нибудь может посоветовать хорошую книгу по бизнесу такого типа(меня интересуют финансы, налогообложение и энергетика).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Поговорим о Польше -> Переводы Часовой пояс: GMT + 1
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group